Skip to main content
Adalet Tercüme

Notarization Process

Some official procedures in Türkiye require more than a sworn translation — they require a notarized translation, in which a notary confirms the signature of the sworn translator. This guide explains what notarization is, when you need it, and how our fully digital process handles it for you without a single trip to a notary’s office.

verified Sworn & Officially Valid bolt Instant Online Price lock Proofreading included

What Is a Notarized Translation?

A notarized translation begins as a sworn translation — one certified by a translator authorized before a Turkish notary. The notary then confirms that the signature and stamp belong to that registered translator, adding an official layer of verification. Importantly, the notary attests to the translator’s authorization, not to the linguistic accuracy of the text; accuracy is guaranteed by the sworn translator and by our quality process.

When Do You Need Notarization?

Whether a document needs notarization depends entirely on the institution that will receive it. As a general guide, notarization is commonly required for:

  • Court and litigation documents submitted to Turkish or foreign courts.
  • Powers of attorney and other instruments with legal effect.
  • Company and trade-registry documents used in official corporate procedures.
  • Documents destined for use abroad, where notarization precedes the apostille.
  • Civil-status documents requested by certain ministries and consulates.

Many everyday submissions, by contrast, accept sworn certification alone. If you are unsure, tell us where the document is going and we will confirm exactly what is required — so you neither underprepare nor pay for a step you do not need.

The Notarization Process, Step by Step

  • 1. Sworn translation. A translator qualified in your document’s field produces the translation and certifies it.
  • 2. Independent review. A second linguist checks the translation against the source, and names, numbers and dates are verified.
  • 3. Notary confirmation. The document is presented to the notary with whom the translator is registered, who confirms the translator’s signature.
  • 4. Delivery. You receive the notarized document, with wet-ink originals couriered to your address where the receiving authority requires the physical copy.

We Handle the Notary for You

Because our sworn translators are already registered with their notaries, we manage the entire notarization step on your behalf. You do not need to find a notary, book an appointment or attend in person. You upload your document, and a translated, reviewed and notarized file is returned to you — with the notary’s fees itemized transparently in your quote.

Notarization and the Apostille

For a document that will be used in another country, notarization is usually the first link in a longer chain that ends with an apostille. We complete the whole sequence — sworn translation, notarization and apostille — so your document is ready for international use in a single, coordinated process.

Transparent Pricing and Timing

Notarization adds a defined step, and both its cost and the time it takes are included in the quote and delivery time you see when you order. There are no surprises: upload your document and you will see immediately whether notarization is advisable, what it costs, and when your completed document will be ready.

Frequently Asked Questions

Do I need to visit a notary myself?

No. Our sworn translators are registered with their notaries, so we handle the notarization step entirely on your behalf and deliver the finished document to you.

Does the notary check the translation is accurate?

The notary confirms the sworn translator’s signature and authorization. Accuracy is guaranteed by the sworn translator and our independent review process.

How do I know whether my document needs notarization?

It depends on the receiving institution. Tell us where the document will be submitted and we will confirm the exact certification level required.

Is notarization the same as an apostille?

No. Notarization confirms the translator’s signature within Türkiye; an apostille validates the document for use abroad and usually follows notarization.

info

This page offers general guidance on the topic. For a price and delivery time specific to your document, use our instant price calculator or contact us.

The right partner for your documents

We deliver your sworn translation accurately and on time, and guide you through the notarisation and apostille steps.

See your price in 2 minutes translateGet an Instant Price
Chat on WhatsApp